ピーター・ファーディナンド・ドラッカーさんの本を読むと”真摯さ”という言葉が出てきます。

前職の尊敬する先輩も時々使っていた言葉でした。

英語の”integrity”を”真摯さ”と訳しています。
ちなみに、integrityをヤフーの辞書(プログレッシブ英和中辞典)で調べると、「正直、誠実、高潔、廉直」でした。

職場の中のどんな行動が、”真摯さ”と言えるのだろうか。

廉直に問題をとらえ、正直に原因を究明し、高潔に課題を特定して、誠実に目標を設定することかもしれませんね。

株式会社ストレスマネジメント実践研究所 北尾一郎
(PMP、産業カウンセラー、国家資格キャリアコンサルタント)

「顧客クレーム、もったいない離職、メンタル不調を防止し、
目標を達成する」リーダーを育成します。

興味がある方はこちらもどうぞ。

ブログ村 メンタルヘルスブログ
ブログ村 ストレスマネジメントブログ